Okay, the user wants me to translate "categorize incorrectly" into Vietnamese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "categorize incorrectly". Since it's in English, I need to translate it. The correct Vietnamese translation would be "phân loại sai" or "phân loại không đúng". Let me confirm the most accurate term. "Phân loại sai" is more direct, meaning "incorrectly categorized". "Phân loại không đúng" is also correct but might be a bit more verbose. Considering the context, "phân loại sai" is likely the better choice here. I should make sure there's no explanation, just the translation. Alright, that's it.
phân loại sai
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!